| Francesca's profile°°sempre meglio del lexo...PhotosBlogLists | Help |
|
June 22 Prévert aveva capito tutto...Davanti alla porta dell'officina l'operaio s'arresta di scatto il bel tempo l'ha tirato per la giacca e come egli si volta e osserva il sole tutto rosso tutto tondo sorridente nel suo cielo di piombo e strizza l'occhio familiarmente Su dimmi compagno Sole forse non trovi che è piuttosto una coglionata offrire una simile giornata a un padrone? June 21 AAA CERCASISciamano africano
indovino greco
druido celtico
strega rumena
cartomante di antenna tre
satanisti praticanti
discepoli di Vanna Marchi e compagnia
CHIUNQUE ripeto CHIUNQUE
sia in grado di farmi credere che questa lunghissimissima sessione d'esami prima o poi finirà e che magari faccia un rito al prof Scandroglio & co. giusto in tempo per il mio orale...
a tal proposito cercasi eventualmente:
squillo di lusso
esperti di veleni
commercialisti (cavolo...vuoi che una controllatina alle tasse non gli faccia dimenticare di presentarsi agli orali???)
Posso definitivamente considerarmi una persona esaurita...il che...considerando le mie abituali capacità mentali è alquanto preoccupante...
E se qualcuno passasse da Lourdes si ricordi di me...
considerando che se ci andassi io, a detta di qualcuno, potrebbe anche prendere fuoco l'intera città...che cattivi... June 09 PERCHE' MOSTRARSI SEMPRE FELICI NON E' TUTTO NELLA VITAQuand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle Sur l'esprit gémissant en proie aux longs ennuis, Et que de l'horizon embrassant tout le cercle Il nous verse un jour noir plus triste que les nuits;
Quand la terre est changée en un cachot humide, Où l'Espérance, comme une chauve-souris, S'en va battant les murs de son aile timide Et se cognant la tête à des plafonds pourris;
Quand la pluie étalant ses immenses traînées D'une vaste prison imite les barreaux, Et qu'un peuple muet d'infâmes araignées Vient tendre ses filets au fond de nos cerveaux,
Des cloches tout à coup sautent avec furie Et lancent vers le ciel un affreux hurlement, Ainsi que des esprits errants et sans patrie Qui se mettent à geindre opiniâtrement.
- Et de longs corbillards, sans tambours ni musique, Défilent lentement dans mon âme; l'Espoir, Vaincu, pleure, et l'Angoisse atroce, despotique, Sur mon crâne incliné plante son drapeau noir.
E stavolta al diavolo la traduzione. Credo non esista testo migliore per esprimere i sentimenti degli ultimi giorni...
|
|
|